top of page
nockapartment

Les noms étranges et merveilleux des peuples du Val d'Ega

"HESSEN", "SCHUFFENER" et "SACKLER"

Nova Ponente - la patrie des "Hessen"


Le village ensoleillé de Nova Ponente a été mentionné pour la première fois en 1150, lorsqu'il était simplement appelé "Nova" ou "Nove", ce qui signifie "terre nouvelle, défrichée". Le village était divisé en deux communautés linguistiques : les habitants de l'ouest parlaient allemand, tandis que ceux de l'est parlaient ladin. Finalement, chaque partie du village a reçu son propre nom : la zone germanophone a été appelée "Deutsch-Nove" et la zone ladinophone a été appelée "Welsch-Nove" - les origines des noms actuels Deutschnofen (Nova Ponente) et Welschnofen (Nova Levante). L'histoire raconte qu'il y a plusieurs siècles, des mineurs des régions allemandes de la Souabe ("Schwaben") et de la Hesse ("Hessen") sont venus s'installer à Nova Ponente, apportant avec eux leurs dialectes locaux. Cependant, les recherches sur le dialecte local ont montré que beaucoup de ses éléments caractéristiques ne proviennent ni de la Souabe ni de la Hesse, mais plutôt de la Bavière. Néanmoins, l'histoire et le surnom sont restés : les habitants de Nova Ponente sont aujourd'hui encore connus dans le Val d'Ega sous le nom de "Hessen".




Nova Levante - la patrie des "Schuffener"


Le nom de langue allemande Welschnofen remonte à l'année 1429. La partie Welsch vient de Welsche, le nom donné aux locuteurs du ladin, une ancienne langue romane encore parlée dans la région aujourd'hui. L'influence du ladin, qui s'apparente au romanche et au frioulan, se retrouve dans les noms de nombreuses terres et fermes du village, comme Plun, Kaldrun, Zenai, Frin. Jusqu'au XVIIe siècle, les habitants du village parlaient leur propre variante du ladin, semblable à celle que l'on trouve dans la vallée voisine de Val Gardena. Les habitants de Nova Levante sont encore connus localement sous le nom de "Schuffener". Ce surnom vient de la soupe "Schuffa", un bouillon simple mais plutôt insipide, souvent consommé dans cette communauté agricole pauvre au cours des siècles passés. Ce n'est peut-être pas le surnom le plus élogieux, mais les habitants l'ont adopté et l'écrivent même en grosses lettres sur une bannière qui est portée dans le village pendant les célébrations du carnaval chaque année.





Collepietra - la patrie des "Kloatznstingl"

Les habitants de Collepietra sont connus sous le nom de "Kloatznstingl". Ce nom vient du mot dialectal Kloatzn qui signifie poires séchées. C'est un ingrédient clé utilisé pour remplir les délicieux Krapfen fabriqués ici. Spécialité locale souvent servie lors d'occasions spéciales telles que les fêtes et les festivals religieux, elles ont longtemps constitué une importante source de revenus aux côtés de l'agriculture, de l'élevage et de la viticulture.

San Valentino in Campo - la patrie des "Kohlsackler"

Le surnom de "Kohlsackler" ("sacs de charbon de bois") remonte à l'époque où la fabrication de charbon de bois était une importante source de revenus dans la région, notamment ici à San Valentino in Campo. Abritant aujourd'hui l'unique observatoire du Tyrol du Sud, le village a été pendant plusieurs siècles une communauté agricole pauvre. Les habitants brûlaient le bois des forêts locales et mettaient le charbon de bois dans des sacs pour l'envoyer à la ville voisine de Bolzano.



2 vues0 commentaire

Comments


Beitrag: Blog2_Post
bottom of page